понеділок, 19 вересня 2016 р.
четвер, 23 червня 2016 р.
понеділок, 6 червня 2016 р.
пʼятницю, 6 травня 2016 р.
вівторок, 15 березня 2016 р.
Сутінки (Переклад вірша Дж. Байрона)
Поміж гілля у цю годину
Виводить ноту соловей;
Клянеться солодко й несміло
Дитя кохання та людей;
Легенькі, ніжнії вітри
Та тихі води, що навколо,
Співають про земні шляхи
Тим, хто самотній, знову й знову.
На кожній квітці є росинка,
На небі - до зірок стежинка,
У хвиль все глибше синява,
А лист темніє, дивина.
Прозора темрява небесна,
М'яка, чиста і безтілесна,
Крокує за минулим днем,
І мліє перед місяцем.
|
суботу, 6 лютого 2016 р.
четвер, 21 січня 2016 р.
Підписатися на:
Дописи (Atom)